Сфера застосування
Укладення договору
Ціни та умови оплати
Умови доставки та відвантаження
Форс-мажорні обставини
Відстрочка виконання на вимогу замовника
Відстрочка виконання
Збереження права власності
Відповідальність за дефекти/гарантія
Відповідальність
Закінчення строку дії
Утримання, переуступка
Застосовне право, місце юрисдикції, мова договору
1.1 Ці Загальні комерційні умови (далі "ЗКУ") компанії PW Group GmbH (далі "Продавець"), застосовуються до всіх договорів поставки товарів, які підприємець (далі "Замовник") укладає з Продавцем за допомогою засобів дистанційного зв'язку (наприклад, телефон, факс, електронна пошта, лист, факс, електронна пошта). (наприклад, телефон, факс, електронна пошта, лист) виключно шляхом індивідуального спілкування у значенні § 312j абз. 5 речення 1 BGB. Включення власних умов та положень замовника цим заперечується, якщо не погоджено інше.
1.2 Ці Загальні умови також застосовуються виключно в тому випадку, якщо продавець здійснює поставку клієнту без спеціального застереження, знаючи, що умови клієнта суперечать цим умовам або відхиляються від них.
1.2 Ці Загальні умови також застосовуються виключно в тому випадку, якщо продавець здійснює поставку клієнту без спеціального застереження, знаючи, що умови клієнта суперечать цим умовам або відхиляються від них.
1.3 Підприємець в розумінні цих ОУЗ - це фізична або юридична особа або партнерство, що володіє правоздатністю, яке діє при здійсненні своєї комерційної або незалежної професійної діяльності при укладенні юридичної угоди.
Покупець може надіслати продавцю необов'язковий запит телефоном, факсом, електронною поштою, листом або через контактну форму, розміщену на веб-сайті продавця. На вимогу покупця продавець надішле покупцеві електронною поштою, факсом або листом обов'язкову пропозицію про продаж товару, попередньо обраного покупцем з асортименту продавця. Покупець може прийняти цю пропозицію, направивши продавцю заяву про її прийняття факсом, електронною поштою або листом, або сплативши запропоновану продавцем покупну ціну протягом 7 (семи) днів з моменту отримання пропозиції, при цьому день отримання пропозиції не включається в розрахунок строку. Дата отримання платежу продавцем є вирішальною для акцепту шляхом оплати. Якщо останній день строку для акцепту оферти припадає на суботу, неділю або святковий день, визнаний у місці знаходження покупця, то замість цього дня буде наступний робочий день. Якщо покупець не прийме пропозицію продавця протягом вищезазначеного терміну, продавець більше не буде зв'язаний своєю пропозицією і може знову вільно розпоряджатися товаром. Продавець знову спеціально вкаже на це покупцеві у своїй пропозиції.
3.1 Ціни, вказані продавцем, є цінами-нетто і підлягають сплаті встановленого законом податку на додану вартість. Витрати на упаковку і доставку, навантаження, страхування (зокрема, транспортне страхування), мита і податки стягуються окремо, якщо це необхідно.
3.2 Клієнт має в своєму розпорядженні різні варіанти оплати, які повідомляються йому в пропозиції продавця.
3.2 Клієнт має в своєму розпорядженні різні варіанти оплати, які повідомляються йому в пропозиції продавця.
3.3 При доставці в країни за межами Європейського Союзу в окремих випадках можуть виникнути додаткові витрати, за які продавець не несе відповідальності і які повинен нести клієнт. До них відносяться, наприклад, витрати на переказ грошей кредитними установами (наприклад, комісія за переказ, комісія за обмінний курс) або імпортні мита чи податки (наприклад, митні збори). Такі витрати також можуть виникнути у зв'язку з грошовим переказом, якщо доставка не здійснюється в країну за межами Європейського Союзу, але клієнт здійснює платіж з країни за межами Європейського Союзу.
3.4 Якщо було погоджено авансовий платіж банківським переказом, платіж повинен бути здійснений відразу після укладення договору, якщо сторони не погодили більш пізню дату платежу.
3.5 Платіж вважається отриманим, як тільки еквівалентна вартість зарахована на один з рахунків продавця. У разі прострочення платежу продавець має право на отримання пені в розмірі 10 відсоткових пунктів понад відповідну базову відсоткову ставку. Інші законні права продавця у випадку несплати покупцем залишаються незмінними. Якщо вимоги прострочені, платежі, що надходять, спочатку зараховуються на покриття витрат і відсотків, а потім на погашення найстарішої вимоги.
3.6 Якщо відбувається непередбачуване збільшення витрат (наприклад, коливання валютних курсів, несподіване підвищення цін постачальниками тощо), продавець має право перекласти збільшення ціни на покупця. Однак це стосується лише тих випадків, коли поставка має відбутися пізніше, ніж через чотири місяці після укладення договору, як було погоджено.
4.1 Поставка товару здійснюється шляхом відвантаження на адресу доставки, вказану замовником, якщо не погоджено інше.
4.2 Продавець має право здійснювати часткові поставки в тій мірі, в якій це є прийнятним для замовника. У разі допустимих часткових поставок продавець також має право виставляти часткові рахунки-фактури.
4.3 Продавець залишає за собою право відмовитися від договору в разі неправильної або неналежної самостійної доставки. Це застосовується тільки в тому випадку, якщо продавець не несе відповідальності за недоставку і продавець з належною ретельністю уклав з постачальником спеціальну угоду про покриття. Продавець зобов'язаний докласти всіх розумних зусиль для отримання товару. У випадку, якщо товар недоступний або доступний лише частково, клієнт буде негайно поінформований про це, а сплачена ним сума буде негайно повернута.4.4 Ризик випадкової втрати та випадкового погіршення проданого товару переходить до покупця, як тільки продавець передав товар перевізнику, експедитору або особі чи установі, призначеній іншим чином для здійснення відправлення. Це також стосується випадків, коли продавець несе транспортні витрати. Транспортне страхування здійснюється тільки на спеціальну вимогу і за рахунок покупця.
4.5 У разі, якщо відправка товару замовнику затримується з причин, за які несе відповідальність замовник, перехід ризику відбувається після повідомлення про готовність до відправки замовнику. Будь-які витрати на зберігання, понесені після переходу ризику, несе замовник.
У разі виникнення форс-мажорних обставин, що впливають на виконання договору, продавець має право відкласти поставку на час дії цих обставин, а в разі більш тривалої затримки - повністю або частково відмовитися від договору, без будь-яких претензій до продавця, що можуть випливати з цього. Форс-мажорними обставинами вважаються всі події, які продавець не міг передбачити або які, навіть якщо їх можна було передбачити, знаходяться поза контролем продавця, і вплив яких на виконання договору не можна запобігти за допомогою розумних зусиль з боку продавця. Будь-які законні вимоги замовника залишаються незмінними.
6) Затримка виконання на вимогу покупця
Якщо відправка або поставка товару затримується на вимогу клієнта більш ніж на один місяць після повідомлення про готовність до відправки, з клієнта може бути стягнута плата за зберігання в розмірі 0,5% від покупної ціни за кожен додатковий місяць або його частину, але не більше 5% від покупної ціни. Договірні сторони мають право надати докази більшого або меншого розміру збитків.
7) Збереження права власності7.1 Продавець зберігає право власності на поставлений товар до повної сплати покупної ціни. Крім того, продавець зберігає право власності на поставлений товар до виконання всіх своїх вимог, що випливають з ділових відносин з покупцем.
7.2 Покупець не має права передавати в заставу або переуступати в якості забезпечення будь-які предмети, що підлягають збереженню права власності або титулу. Замовник має право перепродавати товар як торговий посередник у рамках звичайної комерційної діяльності лише за умови, що замовник ефективно переуступив продавцю свої вимоги до своїх клієнтів у зв'язку з перепродажем, і замовник передає право власності своєму клієнту за умови оплати. Укладаючи договір, клієнт відступає свої вимоги у зв'язку з таким продажем до своїх клієнтів продавцю в якості забезпечення, який одночасно приймає це відступлення.
7.3 Покупець зобов'язаний негайно повідомити продавця про будь-який доступ до товарів, що є власністю або співвласністю продавця, або до відступлених вимог. Він зобов'язаний негайно перерахувати продавцеві будь-які суми, відступлені продавцеві та отримані ним, в тій мірі, в якій вимога продавця підлягає оплаті.
7.4 Якщо вартість забезпечувальних прав продавця перевищує суму забезпечених вимог більш ніж на 10%, продавець зобов'язаний звільнити відповідну частину забезпечувальних прав на вимогу покупця.
Якщо придбаний товар має дефекти, застосовуються положення про відповідальність за дефекти, передбачені законом. Відхилення від цього застосовується:
8.1 Претензії щодо дефектів не виникають у разі природного зносу або пошкоджень, що виникли після переходу ризику внаслідок неправильного або недбалого поводження, надмірного використання, невідповідних експлуатаційних матеріалів або внаслідок особливих впливів, які не передбачені договором. Якщо клієнт або треті особи здійснили неналежні модифікації або ремонтні роботи, претензії щодо дефектів та їх наслідків не приймаються, якщо тільки клієнт не доведе, що дефект не був спричинений цими модифікаціями або ремонтними роботами.
8.2 Для нових товарів строк позовної давності для претензій щодо дефектів становить один рік з моменту поставки товару.
8.3 У випадку вживаних товарів права і претензії через дефекти виключаються.
8.4 Вищезазначені обмеження відповідальності та строки позовної давності не застосовуються
на предмети, які були використані для будівлі відповідно до їх звичайного використання і спричинили її дефектність,
на предмети, які були використані для будівлі відповідно до їх звичайного використання і спричинили її дефектність
для вимог про відшкодування збитків та відшкодування витрат замовником,
для вимог про відшкодування збитків та відшкодування витрат замовником,
у разі, якщо продавець обманним шляхом приховав дефект, та
за правом регресу відповідно до § 445a BGB.
8.5 Продавець має право вибору між ремонтом або заміною в разі подальшого виконання.
8.6 Якщо заміна здійснюється в рамках відповідальності за дефекти, строк позовної давності не починається знову.
8.6 Якщо заміна здійснюється в рамках відповідальності за дефекти, строк позовної давності не починається знову.
8.7 Якщо подальше виконання відбувається шляхом заміни поставки, клієнт зобов'язаний повернути продавцю товар, який був поставлений першим, протягом 30 днів. Посилка для повернення повинна містити причину повернення, ім'я клієнта та номер, присвоєний при покупці дефектного товару, що дозволяє продавцю виділити повернутий товар. До тих пір, поки і в тій мірі, в якій неможливо виділити повернутий товар з причин, за які несе відповідальність клієнт, продавець не зобов'язаний приймати повернутий товар або повертати покупну ціну. Клієнт несе витрати на повторну відправку.
8.8 Якщо продавець поставляє товар без дефектів з метою подальшого виконання, продавець може вимагати від клієнта компенсацію за використання відповідно до § 346 (1) BGB. Інші передбачені законом вимоги залишаються незмінними.
8.9 Якщо клієнт діє як комерсант у значенні § 1 HGB (Німецький торговий кодекс), на нього поширюється комерційний обов'язок перевірки та належної обачності відповідно до § 377 HGB. Якщо клієнт не виконує передбачені в ньому обов'язки щодо повідомлення, товар вважається схваленим.
Продавець несе відповідальність перед покупцем за всіма договірними, контрактними та встановленими законом вимогами, включаючи деліктні вимоги, за відшкодування збитків та відшкодування витрат наступним чином:
9.1 Продавець несе відповідальність без обмежень на будь-якій законній підставі
Продавець несе відповідальність без обмежень на будь-якій законній підставі
у разі умисного наміру або грубої недбалості,
у разі умисного наміру або грубої недбалості
у разі навмисного або необережного заподіяння шкоди життю, здоров'ю або кінцівкам
у разі навмисного або необережного заподіяння шкоди життю, кінцівкам або здоров'ю
на підставі гарантійної обіцянки, якщо інше не врегульовано в цьому відношенні,
на підставі гарантійної обіцянки, якщо інше не врегульовано в цьому відношенні,
внаслідок обов'язкової відповідальності, наприклад, згідно із Законом про відповідальність за якість продукції.
9.2 Якщо продавець з необережності порушує істотне договірне зобов'язання, відповідальність обмежується передбачуваною шкодою, типовою для договору, якщо тільки відповідальність не є необмеженою відповідно до вищевказаного пункту. Істотні договірні зобов'язання - це зобов'язання, які договір покладає на продавця відповідно до його змісту для досягнення мети договору, виконання яких робить можливим належне виконання договору в першу чергу і на дотримання яких покупець може регулярно покладатися.
9.3 Будь-яка подальша відповідальність продавця виключається.
9.4 Вищевказані положення про відповідальність застосовуються також щодо відповідальності продавця за його довірених осіб і законних представників.
Претензії покупця до продавця втрачають силу - за винятком претензій, регульованих пунктом "Відповідальність за дефекти / гарантія" - через один рік з дня, коли стало відомо про дефект;втрачають чинність через рік після того, як стало відомо про факти, що стали підставою для пред'явлення претензії, але не пізніше п'яти років після надання послуги, якщо тільки відповідальність не є необмеженою відповідно до вищевказаного пункту.
11.1 Права замовника на утримання і права на відмову від виконання виключені, якщо тільки продавець не оспорює основні зустрічні вимоги або вони не були встановлені в законному порядку.
11.2 Переуступка вимог, що випливають з договору, укладеного з клієнтом, клієнтом, зокрема переуступка будь-яких вимог щодо дефектів клієнтом, виключається.
12.1 До всіх правовідносин між сторонами застосовується право Федеративної Республіки Німеччина, за винятком законів про міжнародну купівлю-продаж товарів.
12.2 Якщо замовник виступає як комерсант, юридична особа публічного права або спеціальний траст публічного права з місцезнаходженням на території Федеративної Республіки Німеччина, виключним місцем підсудності для всіх спорів, що випливають з цього договору, є місцезнаходження продавця. Якщо замовник має місце проживання за межами території Федеративної Республіки Німеччина, виключним місцем підсудності для всіх спорів, що випливають з цього договору, є місцезнаходження комерційного підприємства продавця, якщо договір або вимоги, що випливають з договору, можна віднести до професійної або комерційної діяльності замовника. Однак у вищезазначених випадках продавець у будь-якому випадку має право звернутися до суду за місцем здійснення підприємницької діяльності покупця.
12.3 Мова договору - німецька.