Entrepôt principal : 7, rue Północna 96-515 Paprotnia, Pologne
×
Lorem ipsum dolor sit, amet consectetur adipisicing elit. Delectus consequatur veniam recusandae eum aperiam, aliquid voluptas id. Incidunt delectus atque voluptate quod, error iste dicta, eveniet eaque minus harum praesentium. Corporis cupiditate delectus temporibus non optio aspernatur voluptatum quas quidem?

Your unique password used to log in to the site. Must contain letters from a-z, A-Z and numbers. Field length from 5 to 20 characters

Table des matières

  1. Champ d'application

  2. Conclusion du contrat

  3. Prix et conditions de paiement

  4. Conditions de livraison et d'expédition

  5. Force majeure

  6. Retard de la prestation à la demande du client

  7. Réserve de propriété

  8. Responsabilité en cas de défauts / garantie de qualité

  9. Responsabilité

  10. Délai de prescription

  11. Rétention, cession

  12. Législation applicable, juridiction compétente, langue du contrat

1) Champ d'application

1.1 Les présentes conditions générales de vente (ci-après "CGV" ;) de PW Group GmbH (ci-après "vendeur" ;), s'appliquent à tous les contrats "de livraison de marchandises conclus par un entrepreneur (ci-après "client" ;) avec le vendeur par le biais de moyens de communication à distance (par ex. par exemple téléphone, fax, e-mail, lettre), exclusivement par le biais d'une communication individuelle au sens de l'article 312j, paragraphe 5, première phrase, du Code civil allemand (BGB). Par la présente, l'intégration des propres conditions du client est rejetée, à moins qu'il n'en soit convenu autrement.

1.2 Les présentes conditions générales de vente s'appliquent également de manière exclusive lorsque le vendeur, ayant connaissance de conditions du client contraires ou divergentes des présentes conditions, effectue la livraison à ce dernier sans réserve particulière.

1.3 L'entrepreneur, au sens des présentes CGV, est une personne physique ou morale ou une société de personnes dotée de la personnalité juridique qui, lors de la conclusion d'un acte juridique, agit dans le cadre de son activité professionnelle commerciale ou indépendante.

2) Conclusion du contrat

Le client peut adresser au vendeur une demande d'offre sans engagement par téléphone, fax, e-mail, lettre ou via le formulaire de contact en ligne disponible sur le site Internet du vendeur. Le vendeur fait parvenir au client, à sa demande, par e-mail, fax ou courrier, une offre ferme de vente de la marchandise sélectionnée au préalable par le client dans la gamme de produits du vendeur. Le client peut accepter cette offre par une déclaration d'acceptation adressée au vendeur par fax, e-mail ou lettre ou par le paiement du prix d'achat proposé par le vendeur dans un délai de 7 (sept) jours à compter de la réception de l'offre, le jour de la réception de l'offre n'étant pas pris en compte pour le calcul du délai. L'acceptation par paiement est déterminée par la date de réception du paiement par le vendeur. Si le dernier jour du délai d'acceptation de l'offre tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié général reconnu par l'État au siège du client, ce jour est remplacé par le jour ouvrable suivant. Si le client n'accepte pas l'offre du vendeur dans le délai susmentionné, le vendeur n'est plus lié par son offre et peut à nouveau disposer librement de la marchandise. Le vendeur attirera une nouvelle fois l'attention du client sur ce point dans son offre.

3) Prix et conditions de paiement

3.1 Les prix indiqués par le vendeur sont des prix nets, auxquels s'ajoute la taxe sur la valeur ajoutée légale. Les frais d'emballage et d'expédition, le chargement, l'assurance (notamment l'assurance transport), les droits et taxes sont facturés séparément le cas échéant.

3.2 Le client dispose de différentes possibilités de paiement qui lui sont communiquées dans l'offre du vendeur.

3.3 Pour les livraisons dans des pays hors de l'Union européenne, d'autres frais peuvent être occasionnés dans certains cas, qui ne sont pas imputables au vendeur et qui sont à la charge du client. Il s'agit par exemple des frais de transfert d'argent par les instituts de crédit (p. ex. frais de virement, frais de change) ou des droits ou taxes d'importation (p. ex. droits de douane). De tels frais peuvent également s'appliquer à la transmission de fonds lorsque la livraison n'a pas lieu dans un pays situé en dehors de l'Union européenne, mais que le client effectue le paiement depuis un pays situé en dehors de l'Union européenne.

3.4 Si un paiement anticipé par virement bancaire est convenu, le paiement est exigible immédiatement après la conclusion du contrat, à moins que les parties n'aient convenu d'une date d'exigibilité plus tardive.

3.5 Un paiement est considéré comme reçu dès que la contre-valeur a été créditée sur l'un des comptes du vendeur. En cas de retard de paiement, le vendeur a droit à des intérêts de retard à hauteur de 10 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base en vigueur. Les autres droits légaux du vendeur en cas de retard de paiement du client ne sont pas affectés par cette disposition. Dans la mesure où des créances sont impayées, les paiements reçus sont d'abord imputés sur les frais et intérêts éventuels, puis sur la créance la plus récente.

3.6 Si des augmentations de coûts imprévisibles se produisent (par exemple des fluctuations de la météo, des augmentations de prix inattendues de la part des fournisseurs, etc. Ceci n'est toutefois valable que si la livraison doit avoir lieu plus tard que quatre mois après la conclusion du contrat, comme convenu.

4) Conditions de livraison et d'expédition

4.1 La livraison des marchandises s'effectue par voie d'expédition à l'adresse de livraison indiquée par le client, sauf convention contraire.

4.2 Le vendeur est autorisé à effectuer des livraisons partielles, dans la mesure où cela est acceptable pour le client. En cas de livraisons partielles autorisées, le vendeur est également en droit d'établir des factures partielles.

4.3 Le vendeur se réserve le droit de résilier le contrat en cas de livraison incorrecte ou non conforme par ses soins. Ceci n'est valable que dans le cas où la non-livraison n'est pas imputable au vendeur et que celui-ci a conclu, avec la diligence requise, une affaire de couverture concrète avec le fournisseur. Le vendeur fera tous les efforts raisonnables pour se procurer la marchandise. En cas d'indisponibilité ou de disponibilité partielle de la marchandise, le client sera informé sans délai et la contrepartie lui sera remboursée sans délai.

4.4 Le risque de perte ou de détérioration de la marchandise vendue est transféré au client dès que le vendeur a livré la marchandise à l'expéditeur, au transporteur ou à la personne ou l'établissement chargé de l'expédition. Ceci est également valable si le vendeur supporte les frais de transport. Une assurance de transport n'est contractée que sur demande spéciale et aux frais du client.

4.5 Dans le cas où l'expédition de la marchandise au client est retardée pour des raisons qui lui sont imputables, le transfert des risques a lieu dès l'avis de mise à disposition de la marchandise au client. Les frais de stockage éventuels sont à la charge du client après le transfert des risques.

5) Force majeure

En cas d'événements de force majeure ayant des répercussions sur l'exécution du contrat, le vendeur est en droit de reporter la livraison de la durée de l'empêchement et, en cas de retards de longue durée, de résilier tout ou partie du contrat, sans qu'il puisse en résulter un quelconque droit à l'encontre du vendeur. Sont considérés comme cas de force majeure tous les événements imprévisibles pour le vendeur ou ceux qui, même s'ils étaient prévisibles, sont extérieurs à la sphère d'influence du vendeur et dont les effets sur l'exécution du contrat ne peuvent être évités par des efforts raisonnables du vendeur. Les éventuels droits légaux du client restent inchangés.

6) Retard de la prestation à la demande du client

.

Si, à la demande du client, l'expédition ou la livraison de la marchandise est retardée de plus d'un mois après l'avis de mise à disposition de la marchandise, des frais de stockage peuvent être facturés au client pour chaque mois supplémentaire entamé, à hauteur de 0,5 % du prix d'achat, avec un maximum de 5 % du prix d'achat au total. Les parties contractantes sont libres de prouver un dommage plus élevé ou plus faible.

7) Réserve de propriété

7.1 Le vendeur se réserve la propriété de la marchandise livrée jusqu'au paiement intégral du prix d'achat dû. En outre, le vendeur se réserve la propriété de la marchandise livrée jusqu'à l'exécution de toutes ses prétentions résultant de la relation commerciale avec le client.

7.2 Le client n'est pas autorisé à mettre en gage ou à céder à titre de garantie des objets sous réserve de propriété ou de droit. Le client n'est autorisé à revendre dans le cadre de son activité habituelle qu'en tant que revendeur, à condition que le client ait cédé au vendeur ses droits envers ses clients dans le cadre de la revente et que le client cède la propriété à son client sous réserve de paiement. Par la conclusion du contrat, le client cède au vendeur, à titre de garantie, ses droits envers ses clients en rapport avec de telles ventes, le vendeur acceptant simultanément cette cession.

7.3 Le client doit immédiatement informer le vendeur de l'accès à la marchandise dont il est propriétaire ou copropriétaire ou aux créances cédées. Il doit immédiatement restituer au vendeur les montants qu'il a encaissés et qui lui ont été cédés, dans la mesure où la créance du vendeur est exigible.

7.4 Dans la mesure où la valeur des sûretés du vendeur dépasse de plus de 10% le montant des créances garanties, le vendeur libérera, à la demande du client, une part correspondante des sûretés.

8) Responsabilité des vices / Garantie

Si la marchandise achetée est défectueuse, les dispositions de la garantie légale des vices cachés s'appliquent. Par dérogation, les dispositions suivantes s'appliquent :

8.1 Les réclamations pour vices ne naissent pas en cas d'usure naturelle ou de dommages survenus après le transfert des risques suite à une manipulation incorrecte ou négligente, à une sollicitation excessive, à des moyens d'exploitation inappropriés ou en raison d'influences particulières qui ne sont pas prévues par le contrat. Si des modifications ou des travaux de réparation inappropriés sont effectués par le client ou par des tiers, il n'y a pas non plus de réclamation pour ces travaux et leurs conséquences, sauf si le client peut prouver que la panne n'a pas été causée par ces modifications ou ces travaux de réparation.

8.2 Pour les marchandises neuves, le délai de prescription pour les réclamations pour vices est d'un an à compter de la livraison de la marchandise.

8.3 En ce qui concerne les marchandises d'occasion, les droits et revendications pour cause de défauts sont exclus.

8.4 Les limitations de responsabilité et les raccourcissements de délai de prescription prévus ci-dessus ne sont pas applicables.

  • pour les choses qui ont été utilisées conformément à leur mode d'utilisation normal pour un ouvrage et qui ont causé la défectuosité de celui-ci,

  • pour les demandes de dommages et intérêts et de remboursement de dépenses du client,

  • pour le cas où le vendeur a dissimulé dolosivement le défaut, ainsi que

  • pour le droit de recours selon § ; 445a BGB.

8.5 Le vendeur a le droit de choisir entre la réparation et le remplacement en cas de défaut de conformité.

8.6 Si une livraison de remplacement est effectuée dans le cadre de la responsabilité pour vices de la marchandise, le délai de prescription ne recommence pas à courir.

8.7 Si la réparation a été effectuée par le biais d'une livraison de remplacement, le client est tenu de renvoyer au vendeur la première marchandise livrée dans un délai de 30 jours. Le colis de retour doit contenir le motif du retour, le nom du client et le numéro attribué pour l'achat de la marchandise défectueuse, qui permet au vendeur d'attribuer la marchandise retournée. Tant que l'attribution de la marchandise retournée n'est pas possible pour des raisons imputables au client, le vendeur n'est pas tenu de réceptionner la marchandise retournée et de rembourser le prix d'achat. Les frais d'une nouvelle expédition sont à la charge du client.

8.8 Si le vendeur livre une marchandise sans défaut en vue d'une nouvelle livraison, le vendeur peut exiger du client une indemnité de jouissance conformément à l'article 346, paragraphe 1, du code civil allemand. Les autres droits légaux ne sont pas affectés.

8.9 Si le client agit en tant que commerçant au sens de l'article § ; 1 HGB (Code de commerce allemand), il est soumis à l'obligation d'examen et de vérification en matière de commerce conformément à l'article § ; 377 HGB. Si le client omet de se conformer à l'obligation d'information prévue par cette disposition, la marchandise est considérée comme acceptée.

9) Responsabilité

Le vendeur est responsable envers le client de toutes les prétentions contractuelles, para-contractuelles et légales, y compris délictuelles, en matière de dommages et intérêts et de remboursement des frais comme suit :

9.1 Le vendeur est responsable sans restriction pour tout motif juridique.

  • en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave,

  • en cas d'atteinte intentionnelle ou par négligence à la vie, à l'intégrité corporelle ou à la santé

  • sur la base d'une promesse de garantie, sauf disposition contraire,

  • sur la base d'une responsabilité obligatoire telle que celle prévue par la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux.

9.2 Si le vendeur viole par négligence une obligation contractuelle essentielle, la responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat, sauf si la responsabilité est illimitée conformément au point précédent. Les obligations contractuelles essentielles sont des obligations que le contrat impose au vendeur selon son contenu pour atteindre l'objectif du contrat, dont le respect permet l'exécution correcte du contrat et sur le respect desquelles le client peut régulièrement compter.

9.3 En outre, la responsabilité du vendeur est exclue.

9.4 Les règles de responsabilité ci-dessus s'appliquent également en ce qui concerne la responsabilité du vendeur pour ses auxiliaires d'exécution et ses représentants légaux.

10) Prescription

Les droits du client à l'encontre du vendeur se prescrivent - à l'exception des droits régis par le point "Responsabilité des vices / Garantie des vices" ; - par un an à compter de la date de livraison ;Les droits de garantie sont garantis pendant un an à compter de la connaissance des faits donnant lieu à la garantie, mais au plus tard pendant cinq ans à compter de la fourniture de la prestation, sauf si la responsabilité est illimitée conformément au point précédent.

11) Rétention, cession

11.1 Les droits de rétention et de refus de prestation du client sont exclus, sauf si le vendeur ne conteste pas les contre-prétentions sous-jacentes ou si celles-ci sont légalement établies.

11.2 Une cession par le client de ses droits découlant du contrat conclu avec le client, en particulier une cession d'éventuels recours pour vices de la marchandise du client, est exclue.

12) Droit applicable, tribunal compétent, langue du contrat

12.1 Toutes les relations juridiques entre les parties sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion des lois sur la vente internationale de marchandises mobiles.

12.2 Si le client agit en tant que commerçant, personne morale de droit public ou société de droit public ayant son siège sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant du présent contrat est exclusivement celui du siège du vendeur. Si le client est domicilié en dehors du territoire de la République fédérale d'Allemagne, le siège social du vendeur est la seule juridiction compétente pour tous les litiges découlant du présent contrat, si le contrat ou les prétentions découlant du contrat peuvent être imputés à l'activité professionnelle ou commerciale du client. Dans les cas susmentionnés, le vendeur est toutefois en droit de saisir le tribunal du siège du client.

12.3 La langue du contrat est l'allemand.

Recherche